余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由。原文:
余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由。的意思:
翻译
当年谢安隐居在东海,出仕做官鬓发已霜秋,中年难与亲友别,唯有丝竹缓离愁。一旦功成名就,准备返归东海,谁料抱病入西州。做官困扰了隐居的雅志,遗恨寄托于田园山丘。
既已年高衰朽,便当及早划筹,要做百姓穿粗裘。返回故乡遵迢千里,选取佳地长住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉时忘忧愁。任凭刘备笑我无大志,我却甘愿身居平地,仰看他高卧百尺楼。
注释 余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由。拼音: shuǐ diào gē tóu yú qù suì zài dōng wǔ, zuò shuǐ diào gē tóu yǐ jì zǐ yóu.
上一篇:金炉香烬漏声残,翦翦轻风阵阵寒。
水调歌头
余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由。
jīn nián zi yóu xiāng cóng péng mén jū bǎi yú rì, guò zhōng qiū ér qù, zuò cǐ qū yǐ bié.
今年子由相从彭门居百余日,过中秋而去,作此曲以别。
yú yǐ qí yǔ guò
下一篇:遥望中原,荒烟外、许多城郭。