做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。原文:
做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。的意思:
翻译
春雨挟着冷气,欺凌早开的花朵,雾气漫着烟缕,困疲垂拂的柳树,千里烟雨暗暗地催促着晚春的迟暮。整日里昏暗迷蒙,像忧愁满腹,想要飘飞又忽然停住。蝴蝶吃惊自己的翅膀湿重,落在西园栖息;春燕喜欢用湿润的春泥筑巢,飞来飞去。最无奈,是道路的泥泞,妨碍了风流男女的约会佳期,使他们华丽的车辆到不了杜陵路。极目眺望,江面上烟雾沉沉。再加上春潮正在迅急,令人难以找到官家的渡口。远山全都隐隐约约,宛如佳人那含情的眼睛和眉峰。临近
做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。拼音:
qǐ luó xiāng yǒng chūn yǔ
绮罗香·咏春雨
zuò lěng qī huā, jiāng yān kùn liǔ, qiān lǐ tōu cuī chūn mù.
做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。
jǐn rì míng mí, chóu lǐ yù fēi hái zhù.
尽日冥迷,愁里欲飞还住。
jīng fěn zhòng dié sù xī yuán, xǐ ní rùn yàn guī nán pǔ.
惊粉重、蝶