节物相催各自新,痴心儿女挽留春。原文:
节物相催各自新,痴心儿女挽留春。的意思:
翻译
节令风物不断递换,变化常新;痴心儿女,你们为什么要苦苦地挽留春天?
那五彩缤纷的花朵凋谢又有什么可恨?夏天的树木,浓密葱绿,不也一样使你合意欢心!
注释
①晦日:农历每月最后的一天。
②节物:各个季节的风物景色。
③儿女:这里泛指男女。
④芳菲:香花芳草。
⑤何须:何必,何用。
⑥可人:称人心意。
节物相催各自新,痴心儿女挽留春。拼音:
sān yuè huì rì ǒu tí
三月晦日偶题
jié wù xiāng cuī gè zì xīn, chī xīn ér nǚ wǎn liú chūn.
节物相催各自新,痴心儿女挽留春。
fāng fēi xiē qù hé xū hèn, xià mù yīn yīn zhèng kě rén.
芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。
上一篇:试说途中景,方知别后心。
下一篇:秀樾横塘十里香,水花晚色静年芳。