雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。原文:
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。的意思:
翻译
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。
婆媳相唤,一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。
注释
⑴竹溪:小溪旁长着翠竹。
⑵妇姑:嫂嫂和小姑。
⑶相唤:互相呼唤。
⑷浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕。
⑸闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。拼音:
yǔ guò shān cūn
雨过山村
yǔ lǐ jī míng yī liǎng jiā, zhú xī cūn lù bǎn qiáo xié.
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
fù gū xiāng huàn yù cán qù, xián kàn zhòng tíng zhī zǐ huā.
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。
xián kàn yī zuò: xián zhe
(闲看 一作:闲着)
上一篇:回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。
下一篇:自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。