去年今日此门中,人面桃花相映红。原文:
去年今日此门中,人面桃花相映红。的意思:
翻译
去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。
今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
注释
⑴都:国都,指唐朝京城长安。
⑵人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。
⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。
⑷笑:形容桃花盛开的样子。
去年今日此门中,人面桃花相映红。拼音:
tí dū chéng nán zhuāng
题都城南庄
qù nián jīn rì cǐ mén zhōng, rén miàn táo huā xiāng yìng hóng.
去年今日此门中,人面桃花相映红。
rén miàn bù zhī hé chǔ qù, táo huā yī jiù xiào chūn fēng.
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
上一篇:旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。
下一篇:小娃撑小艇,偷采白莲回。