芳桂当年各一枝,行期未分压春期。原文:
芳桂当年各一枝,行期未分压春期。的意思:
译文:当年芳桂各自繁茂,旅途未分春秋。江鱼北归,雁南飞,彼此牵挂相思。秦地的树木,嵩山的云彩,不知道我的心情。经过下苑,劳心苦思,送别东门,又多了遗憾。在灞陵的柳树下,没有离别的痛苦,不枉我长长的信笺寄给思念的人。
诗意:这首诗是李商隐写给同年友人的一首别离之作。诗中描述了诗人离别东归的心情,表达了对同年友人的思念之情。诗人将自己的离别与江鱼北归、雁南飞进行比喻,以表达彼此牵挂的情感。最后一句诗表示诗人对同年友人的思念之情,希望自己长长的信笺能传达出这份深情。
赏析:这首
芳桂当年各一枝,行期未分压春期。拼音:
jí dì dōng guī cì bà shàng, què jì tóng nián
及第东归次灞上,却寄同年
fāng guì dāng nián gè yī zhī, xíng qī wèi fēn yā chūn qī.
芳桂当年各一枝,行期未分压春期。
jiāng yú shuò yàn zhǎng xiàng yì,
江鱼朔雁长相忆,
qín shù sōng yún zì bù zhī.
秦树嵩云自不知。
xià yuàn jīn
上一篇:中路因循我所长,古来才命两相妨。
下一篇:永定河边一行柳,依依长发故年春。