春潮曾送离魂去。原文:
春潮曾送离魂去。的意思:
词以“春潮曾送离魂去,春山曾见伤离处”两句起笔。这两个“曾”字,词人把自己的思绪沉浸到对往昔的回忆中了。“离魂”这里借指女友的离情。正是眼前的山水,词人过去曾在此与女友分手;而今山水依旧,人事已非,当时的“伤离”情景只存于记忆中了。这样,开头两句就为全篇定下了感怀的情绪基调。“老去不堪秋,凭阑看水流”二句,承“春潮”、“春山”而来,把思绪从往昔的回忆拉回到现实中,而现实又是如何呢?春山依旧青青,流水依旧潺潺,而自己却已走入人生之秋了,置身昔日与女友分手之地,
春潮曾送离魂去。拼音:
pú sà mán fù yáng dào zhōng
菩萨蛮·富阳道中
chūn cháo céng sòng lí hún qù.
春潮曾送离魂去。
chūn shān céng jiàn shāng lí chù.
春山曾见伤离处。
lǎo qù bù kān chóu.
老去不堪愁。
píng lán kàn shuǐ liú.
凭阑看水流。
dōng fēng liú bú zhù.
东风留不住。
yī yè y
上一篇:波落寒汀,村渡向晚,遥看数点帆小。
下一篇:元是西都散汉,江南今日衰翁。