维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李敭,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文。原文:
维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李敭,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文。的意思:
翻译一
在英宗治平四年七月某日,备具官爵履历的欧阳修,差遣尚书都省令史李到太清之下,以清酒和各种美味的菜肴作奠仪,致祭于亡友石曼卿的墓前,并作一篇文章吊祭说:
“唉曼卿!在世时是英雄,死后成为神灵。他同万物一道生死,最后又回归到无物的地方。他是暂时相聚的形体,不与万物一道灭亡。他卓越挺立,永垂不朽,给后世留下英名。这从古时的圣贤到现在,都是这样的,留著于史册,像日月星辰一样明亮。
唉曼卿
维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李敭,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文。拼音:
jì shí màn qīng wén
祭石曼卿文
wéi zhì píng sì nián qī yuè rì, jù guān ōu yáng xiū, jǐn qiǎn shàng shū dōu shěng lìng shǐ lǐ yáng, zhì yú tài qīng, yǐ qīng zhuó shù xiū zhī diàn, zhì jì yú wáng yǒu màn qīng zhī mù xià, ér diào zhī yǐ wén.
维治平四年七
上一篇:君家玉女从小见,闻道如今画不成。
下一篇:臣等猥以空疏,备员讲读。