雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。原文:
雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。的意思:
该句摘自何卷,尚待查考。代儿童游戏多种多样,十分丰富。该诗前两联写了两种游戏,一是骑竹马;一是放风筝。竹马在地面上奔跑,跑来跑去晃晃悠悠连人带“马”冲进了烂泥塘里,好不扫兴;风筝在空中飞舞,左摇右摆,又飞又叫,好不骄横。值得关注的是,诗人写风筝与风的关系时,手法与众不同,他不说风筝凭借风力而飞,却说风筝挟持风筝在大风中飞扬跋扈。在这里,作者把风筝作为主体,视它为生灵,真是把个风筝写活了。
读此诗,不由得想到现今仍然流行于日本的“斗风筝”。打斗的风
雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。拼音:
guān cūn tóng xì xī shàng
观村童戏溪上
yǔ yú xī shuǐ lüè dī píng, xián kàn cūn tóng xiè wǎn qíng.
雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。
zhú mǎ liàng qiāng chōng nào qù, zhǐ yuān bá hù xié fēng míng.
竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。
sān dōng zàn jiù rú shēng xué, qiān ǒu hái
上一篇:春寒恻恻春阴薄。
下一篇:事有必至,理有固然。