芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。原文:
芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。的意思:
翻译
池塘边香草芬芳,一片绿油油的庭院,有些阴凉。在这晴朗的傍晚,丝丝寒意侵透薄薄的窗纱。词人此刻的心思恰似池塘的水,在晴朗的傍晚,斜阳映红的表面,深藏着无边的思绪,有故国之思,有亲人之眷念,还有对朋友的向往。而这些都不在,自己就像香草一样,孤独的芬芳,在渐行渐浓的秋天里,逐日的凋零。
注释
①芳草,香草,一种能散发芬芳香气的植物。 汉· 班固《西都
芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。拼音:
zhuǎn diào mǎn tíng fāng
转调满庭芳
fāng cǎo chí táng, lǜ yīn tíng yuàn, wǎn qíng hán tòu chuāng shā.
芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。
yù gōu jīn suǒ, guǎn shì kè lái shā.
玉钩金锁,管是客来唦。
jì mò zūn qián xí shàng, wéi chóu hǎi jiǎo tiān yá.
寂寞尊前席上,唯愁海角天
上一篇:新月挂林梢,暗水鸣枯沼。
下一篇:袅袅水芝红,脉脉蒹葭浦。