客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。原文:
客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。的意思:
翻译
我居住在合肥南城赤阑桥之西,街巷荒凉少人,与江左不同。只有柳树,在大街两旁轻轻飘拂,让人怜惜。因此创作此词,来抒发客居在外的感受。
拂晓,冷清的城中响起凄凉的音乐声。那声音被风一吹,传到垂柳依依的街头巷口。我独自骑在马上,只着一件到单衣裳,感觉有阵阵寒气袭来。看遍路旁垂柳的鹅黄嫩绿,都如同在江南时见过那样的熟悉。
正在孤单之间,明天偏偏又是寒食节。我也如往常带上一壶酒,来到小桥近处恋人的
客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。拼音:
dàn huáng liǔ
淡黄柳
kè jū hé féi nán chéng chì lán qiáo zhī xī, xiàng mò qī liáng, yǔ jiāng zuǒ yì.
客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。
wéi liǔ sè jiā dào, yī yī kě lián.
唯柳色夹道,依依可怜。
yīn dù cǐ què, yǐ shū kè huái.
因度此阕,以纾客怀。
kōng chéng xiǎo
上一篇:山亭水榭秋方半,凤帏寂寞无人伴。
下一篇:三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。