一枝三四,弄疏英秀色,特地生寒。原文:
一枝三四,弄疏英秀色,特地生寒。的意思:
《十月桃》诗中文译文:
一枝三四,摇曳清秀的花朵,特地开在寒冷的季节。
雕刻纸张花开了三年,却自诩能把石头煮成丹。
梨花带着雨水很难与桃花并列,像是玉帝的妃子,孤单而潸然泪下。
瑶台空阔,露水坠落,风把花鬓弄得凌乱。
记得上次回顾,拥着被子在西园里。
花儿的消息被山烟遮住了,故意邀请你过来。
月亮的脸斜斜地挂在天空,大家在月底颓然。
如今花朵的点点难以串连,共同变成青苔,成为一片。
诗人啊,你何时比得上花朵,劝你春天不要来了,妆容已经褪尽了香味。
一枝三四,弄疏英秀色,特地生寒。拼音:
shí yuè táo
十月桃
yī zhī sān sì, nòng shū yīng xiù sè, tè dì shēng hán.
一枝三四,弄疏英秀色,特地生寒。
kè chǔ sān nián, mán kuā zhǔ shí chéng dān.
刻楮三年,谩夸煮石成丹。
lí huā dài yǔ nán bìng, shì yù fēi jì mò wēi shān.
梨花带雨难并,似玉妃、寂寞微潸。
yáo tái kōng
上一篇:浮云无定,任春风万点,吹上寒枝。
下一篇:一水如绳,两山如翼,绿野如绣。