裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。原文:
裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。的意思:
翻译
剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,又将淡淡的胭脂均匀的涂抹,时髦的漂亮衣服,艳丽的色彩融入四溢的清香,简直羞-了天上的蕊珠宫的仙女。红颜易凋零,更何况,经历了多少无情的风雨 ,面对愁苦的情景,扣问凄凉的院落,还要经受几番春暮。
谁帮我寄去重重的离愁,这双飞的燕子哪里懂得人间的苦痛。天遥地远,万水千山阻隔,哪里知道故园今在何处?只有在梦中有时曾去。就连梦也难做成,因我痛苦的彻夜难眠。
<
裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。拼音:
yān shān tíng běi xíng jiàn xìng huā
燕山亭·北行见杏花
cái jiǎn bīng xiāo, qīng dié shù zhòng, dàn zhe yān zhī yún zhù.
裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。
xīn yàng jìng zhuāng, yàn yì xiāng róng, xiū shā ruǐ zhū gōng nǚ.
新样靓妆,艳溢香融,羞-蕊珠宫女。
yì dé diāo líng,
上一篇:红叶黄花秋意晚,千里念行客。
下一篇:道是梨花不是。