靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花。原文:
靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花。的意思:
翻译
靖安宅里,天天面对着窗前的碧柳,凝眸念远;望驿台前,春意阑珊,花儿纷纷飘落到地面。
两处美好的春光,在同一天消尽;此时,家里人思念着出门在外的亲人,出门在外的人一样也思念着家中的亲人。
注释
⑴望驿台:在今四川广元。驿:旧时供传递公文的人中途休息、换马的地方。
⑵当窗柳:意即怀人。唐人风俗,爱折柳以赠行人,因柳而思游子。
⑶扑地:遍
靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花。拼音:
wàng yì tái
望驿台
jìng ān zhái lǐ dāng chuāng liǔ, wàng yì tái qián pū dì huā.
靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花。
pū dì huā yī zuò: pù dì huā
(扑地花 一作:铺地花)
liǎng chù chūn guāng tóng rì jǐn, jū rén sī kè kè sī jiā.
两处春光同日尽,居人思客客思家。
上一篇:邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。
下一篇:一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。