去国十年同赴召,渡湘千里又分歧。原文:
去国十年同赴召,渡湘千里又分歧。的意思:
翻译
被贬出京城十年后,我们二人同时接召赴京,却同时再被贬往边荒之地,同行千里渡过湘水后又不得不彼此分手了。我虽是再次充任连州刺史,却与西汉黄霸两任颍川太守截然不同,更是自叹不如三次被贬黜的柳下惠。想要归去的目光随着北归的大雁消失在天边,心中愁肠百结之时却又听到了凄厉的猿啼。柳州和连州有桂江相连,每当桂江向东流经连山之下时,我将和你相互凝望,低头吟诵《有所思》。
注释
去国十年同赴召,渡湘千里又分歧。拼音:
zài shòu lián zhōu zhì héng yáng chóu liǔ liǔ zhōu zèng bié
再授连州至衡阳酬柳柳州赠别
qù guó shí nián tóng fù zhào, dù xiāng qiān lǐ yòu fēn qí.
去国十年同赴召,渡湘千里又分歧。
zhòng lín shì yì huáng chéng xiàng, sān chù míng cán liǔ shì shī.
重临事异黄丞相,三黜名惭柳士师。
上一篇:昔年因读李白杜甫诗,长恨二人不相从。
下一篇:种树皆待春,春至难久留。