曾随织女渡天河,记得云间第一歌。原文:
曾随织女渡天河,记得云间第一歌。的意思:
翻译
你曾经随从织女渡过天河,我记得天上云间最美妙的歌。
不要再唱贞元年间供奉皇帝的旧曲,当日朝廷上的士大夫现在已经不多。
注释
⑴织女:即织女星。此喻指郡主。唐时,太子的女儿称郡主。天河:银河。
⑵云间:天上,喻宫廷。第一歌:喻极美妙的歌曲。
⑶贞元:唐德宗年号。供奉曲:宫廷内演奏的歌曲。
⑷当时:一作“如今”。
曾随织女渡天河,记得云间第一歌。拼音:
tīng jiù gōng zhōng lè rén mù shì chàng gē
听旧宫中乐人穆氏唱歌
céng suí zhī nǚ dù tiān hé, jì de yún jiān dì yī gē.
曾随织女渡天河,记得云间第一歌。
xiū chàng zhēn yuán gòng fèng qū, dāng shí cháo shì yǐ wú duō.
休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多。
上一篇:南陌春风早,东邻曙色斜。
下一篇:二十馀年作逐臣,归来还见曲江春。