人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。原文:
人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。的意思:
翻译
人日这天,我给杜甫写一首诗寄到成都草堂,我在这儿怀念你,怀念我们共同的故乡。
春天到来,柳叶萌芽,梅花盛开,本该令人愉悦,但飘泊异地的游子却被撩动了乡愁。
当时国家多难,干戈未息,以高适的文才武略,本应参与朝廷大政,建树功业,可是偏偏远离京国,身在南蕃。
正承百忧千虑而来,身当乱世,作客他乡,今年此时,已是相思不见,明年又在何处,难以预料。
生活虽困顿,却也闲散自适,不
人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。拼音:
rén rì jì dù èr shí yí
人日寄杜二拾遗
rén rì tí shī jì cǎo táng, yáo lián gù rén sī gù xiāng.
人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。
liǔ tiáo nòng sè bù rěn jiàn, méi huā mǎn zhī kōng duàn cháng.
柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠。
shēn zài yuǎn fān wú suǒ yù, xīn huái bǎi yōu f
上一篇:故交吾未测,薄宦空年岁。
下一篇:昔我去草堂,蛮夷塞成都。