故人具鸡黍,邀我至田家。原文:
故人具鸡黍,邀我至田家。的意思:
翻译
老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
注释
⑴过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。
⑵具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,
故人具鸡黍,邀我至田家。拼音:
guò gù rén zhuāng
过故人庄
gù rén jù jī shǔ, yāo wǒ zhì tián jiā.
故人具鸡黍,邀我至田家。
lǜ shù cūn biān hé, qīng shān guō wài xié.
绿树村边合,青山郭外斜。
kāi xuān miàn cháng pǔ, bǎ jiǔ huà sāng má.
开轩面场圃,把酒话桑麻。
dài dào chóng yáng rì, hái lái jiù jú
上一篇:单车欲问边,属国过居延。
下一篇:故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。