白玉谁家郎,回车渡天津。原文:
白玉谁家郎,回车渡天津。的意思:
翻译
那个面白如玉的是谁家的少年郎?他已回车过了天津桥。
在城东的大道上看花,惊动得洛阳人都来看他。
注释
洛阳陌:亦名“洛阳道”,古乐曲名。属横吹曲辞。
白玉:喻面目皎好、白晰如玉之貌。
白玉谁家郎:用的是西晋文人潘岳在洛阳道上的风流韵事。《晋书·潘岳传》记载:“(潘)岳美姿仪,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文。少时挟弹出洛阳道,妇人遇之者,皆
白玉谁家郎,回车渡天津。拼音:
luò yáng mò
洛阳陌
bái yù shuí jiā láng, huí chē dù tiān jīn.
白玉谁家郎,回车渡天津。
kàn huā dōng mò shàng, jīng dòng luò yáng rén.
看花东陌上,惊动洛阳人。
上一篇:和气吹绿野,梅雨洒芳田。
下一篇:早是他乡值早秋,江亭明月带江流。