无家对寒食,有泪如金波。原文:
无家对寒食,有泪如金波。的意思:
翻译
寒食节的夜晚,我没有家人伴在身边,怀念起亲人,热泪如金波一样流出来。
如果砍去了月中的桂树,月亮的光辉会更加清澈皎洁吧?这样我就可以借明月的光辉给家人传递思念了。
月亮偏在离别时散播光泽,想必思念故人会使得妻子为之蹙眉吧。
牛郎织女每年秋天七夕之日尚能团聚,可是我与妻子团聚之时却不知在何日。
注释
⑴一百五日:即寒食日。南朝
无家对寒食,有泪如金波。拼音:
yī bǎi wǔ rì yè duì yuè
一百五日夜对月
wú jiā duì hán shí, yǒu lèi rú jīn bō.
无家对寒食,有泪如金波。
zhuó què yuè zhōng guì, qīng guāng yīng gèng duō.
斫却月中桂,清光应更多。
pǐ lí fàng hóng ruǐ, xiǎng xiàng pín qīng é.
仳离放红蕊,想像嚬青蛾。
niú nǚ màn chóu sī,
上一篇:蜀国多仙山,峨眉邈难匹。
下一篇:春日春盘细生菜,忽忆两京梅发时。