客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。原文:
客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。的意思:
翻译
离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。
当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。
注释
⑴旅:旅行。次:临时住宿。朔方:古都名,自西汉始建,至唐代,辖区多变,治所不一。桑干河以北,属朔方地区。
⑵舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”
客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。拼音:
lǚ cì shuò fāng dù sāng gān
旅次朔方/渡桑干
kè shè bīng zhōu yǐ shí shuāng, guī xīn rì yè yì xián yáng.
客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。
wú duān gèng dù sāng gān shuǐ, què wàng bīng zhōu shì gù xiāng.
无端更渡桑干水,却望并州是故乡。
上一篇:入水文光动,抽空绿影春。
下一篇:小苑华池烂熳通,后门前槛思无穷。