春江可怜事,最在美人家。原文:
春江可怜事,最在美人家。的意思:
诗词:《江南弄》
译文:
春天的江南,可怜的事情,最美好的地方在美人家。鹦鹉是能够说话的鸟儿,芙蓉花儿妙巧地笑着。大地像金子一样托起了青草,水抱着玉石变成了沙滩。傍晚时分,青丝飘逸地骑着马,长鞭挥动,勇往直前。
诗意:
这首诗描绘了春天的江南风景,以及其中的美丽事物。作者通过描述鹦鹉和芙蓉花,表达了自然界的奇妙和美好。他用地衔金、水抱玉的形象来形容江南的土壤和水域,显示出江南的富饶和繁荣。最后,诗人以薄晚青丝骑、长鞭赴狭斜的场景,描绘了一位年轻人英勇向前的形象
春江可怜事,最在美人家。拼音:
jiāng nán nòng
江南弄
chūn jiāng kě lián shì, zuì zài měi rén jiā.
春江可怜事,最在美人家。
yīng wǔ néng yán niǎo, fú róng qiǎo xiào huā.
鹦鹉能言鸟,芙蓉巧笑花。
dì xián jīn zuò liè, shuǐ bào yù wèi shā.
地衔金作埒,水抱玉为沙。
báo wǎn qīng sī qí, zhǎng biān fù
上一篇:彩云呈瑞质,五色发人寰。
下一篇:自君之出矣,弦吹绝无声。