天时人事日相催,冬至阳生春又来。原文:
天时人事日相催,冬至阳生春又来。的意思:
翻译
天时人事,每天变化得很快,转眼又到冬至了,过了冬至白日渐长,天气日渐回暖,春天即将回来了。
刺绣女工因白昼变长而可多绣几根五彩丝线,吹管的六律已飞动了葭灰。
堤岸好像等待腊月快点的过去,好让柳树舒展枝条,抽出新芽,山也要冲破寒气,好让梅花开放。
我虽然身处异乡,但这里的景物与故乡的没有什么不同之处,因此,让小儿斟上酒来,一饮而尽。
注释
天时人事日相催,冬至阳生春又来。拼音:
xiǎo zhì
小至
tiān shí rén shì rì xiāng cuī, dōng zhì yáng shēng chūn yòu lái.
天时人事日相催,冬至阳生春又来。
cì xiù wǔ wén tiān ruò xiàn, chuī jiā liù guǎn dòng fú huī.
刺绣五纹添弱线,吹葭六琯动浮灰。
àn róng dài là jiāng shū liǔ, shān yì chōng hán yù fàng méi.
上一篇:岁暮远为客,边隅还用兵。
下一篇:锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。