家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。原文:
家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。的意思:
历来咏西施的诗篇多把亡吴的根由归之于女色,客观上为封建统治者开脱或减轻了罪责。罗隐这首小诗的特异之处,就是反对这种传统观念,破除了“女人是祸水”的论调,闪射出新的思想光辉。
“家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。”一上来,诗人便鲜明地摆出自己的观点,反对将亡国的责任强加在西施之类妇女身上。这里的“时”,即时会,指促成家国兴亡成败的各种复杂因素。“自有时”表示吴国灭亡自有其深刻的原因,而不应归咎于西施个人,这无疑是正确的看法。有人认为这里含有宿命论成分,其实是
家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。拼音:
xī shī
西施
jiā guó xīng wáng zì yǒu shí, wú rén hé kǔ yuàn xī shī.
家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。
xī shī ruò jiě qīng wú guó, yuè guó wáng lái yòu shì shuí.
西施若解倾吴国,越国亡来又是谁。
上一篇:繁如瑞雪压枝开,越岭吴溪免用栽。
下一篇:篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。