死别已吞声,生别常恻恻。原文:
死别已吞声,生别常恻恻。的意思:
翻译
为死别往往使人泣不成声, 而生离却常令人更加伤悲。 江南山泽是瘴疬流行之处, 被贬谪的人为何毫无消息?
老朋友你忽然来到我梦里, 因为你知道我常把你记忆。 你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飞来这北国之地?
梦中的你恐不会是鬼魂吧, 路途遥远生与死实难估计。 灵魂飘来是从西南青枫林, 灵魂返回是由关山的黑地。
明月落下清辉洒满了屋梁, 迷离中见到你的颜容憔悴。 水深浪阔旅途请多
死别已吞声,生别常恻恻。拼音:
mèng lǐ bái èr shǒu qí yī
梦李白二首·其一
sǐ bié yǐ tūn shēng, shēng bié cháng cè cè.
死别已吞声,生别常恻恻。
jiāng nán zhàng lì dì, zhú kè wú xiāo xī.
江南瘴疠地,逐客无消息。
gù rén rù wǒ mèng, míng wǒ zhǎng xiàng yì.
故人入我梦,明我长相忆。
kǒng fēi píng shēng hú
上一篇:尘劳迥脱事非常,紧把绳头做一场。
下一篇:玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。