首页 > 明代古诗名句 列表

明代古诗名句

吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。

《吴山图记》    明代    

吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。原文:

吴山图记

吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。
而郡西诸山,皆在吴县。
其最高者,穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井。
而灵岩,吴之故宫在焉,尚有西子之遗迹。
若虎丘、剑池及天平、尚方、支硎,皆胜地也。
而太湖汪洋三万六千顷,七十二峰沉浸其间,则海内之奇观矣。
余同年友魏君用晦为吴县,未及三年,以高第召入为给事中。
君之为县,有惠爱,百姓扳留之,不能得,而君亦不忍于其民。
由是好事者绘《吴山图》以为赠。
夫令之于民,诚重矣。
令诚贤也,其地之山川草木,亦被其泽而有荣也;令诚不贤也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。
君于吴之山川,盖增重矣。
异时吾民将择胜于岩峦之间,尸祝于浮屠、老子之宫也,固宜。
而君则亦既去矣,何复惓惓于此山哉?昔苏子瞻称韩魏公去黄州四十馀年而思之不忘,至以为《思黄州》诗,子瞻为黄人刻之于石。
然后知贤者于其所至,不独使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。
君今去县已三年矣。
一日,与余同在内庭,出示此图,展玩太息,因命余记之,噫!君之于吾吴有情如此,如之何而使吾民能忘之也!

吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。的意思:

吴山图记翻译及注释

翻译
  吴县、长洲两县的县治,在吴郡的郡治所在地,两县划分境界各自管理。府城西南的众多山冈,都在吴县境内。其中最高的山峰,有穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井等山。灵岩山上,春秋时吴国的宫殿的故址就在那儿,还有西施的遗迹。像虎丘、剑池以及天平、尚方、支硎等处,都是名胜所在地。太湖浩浩淼淼,面积三万六千顷,七十二峰在湖中沉浮,真可以算海内奇观了。
  我同龄的好友魏用晦任吴县县令未满三年,因考绩列入优等被调入京城担任


吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。拼音:

wú shān tú jì
吴山图记

wú cháng zhōu èr xiàn, zài jùn zhì suǒ, fēn jìng ér zhì.
吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。
ér jùn xī zhū shān, jiē zài wú xiàn.
而郡西诸山,皆在吴县。
qí zuì gāo zhě, qióng lóng yáng shān dèng wèi xī jí tóng jǐng.
其最高者,穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井。


上一篇:春色醉巴陵,阑干落洞庭。
下一篇:一瓣芙蕖是彩舟,棹歌离思两夷犹。

古诗名句网         Sitemap    Baidunews