丘中有茅宇,贱子所自治。原文:
丘中有茅宇,贱子所自治。的意思:
《茅宇》是明代袁凯创作的一首诗词,描述了一个贫苦之人自力更生、田园生活的情景。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
《茅宇》中文译文:
丘陵之间有一座茅草搭建的小屋,是贫穷之人自己建造的。屋内东西摆放着编织的筐子和用来煮饭的釜,中堂上诵读着书籍和诗歌。鸡和豚各自有了自己的窝棚,蒲荷也有自己的池塘。农具彼此互相借贷,树木及时地种植。早晨出门在田地里劳作,日暮时回到这里。邻居们互相往来,共同分享春天的美酒。年老的我体力已经衰退,但仍然坚持努力。我并不羡慕丰厚的财富,也不愿意追求高官厚禄
丘中有茅宇,贱子所自治。拼音:
máo yǔ
茅宇
qiū zhōng yǒu máo yǔ, jiàn zi suǒ zì zhì.
丘中有茅宇,贱子所自治。
dōng xī zhù kuāng fǔ, zhōng táng sòng shū shī.
东西贮筐釜,中堂诵书诗。
jī tún gè yǒu jiā, pú hé yì yǒu chí.
鸡豚各有家,蒲荷亦有池。
nóng qì gèng xiāng dài, zhòng shù jí shí wéi.
农
上一篇:野老何所将,春醪及园蔬。
下一篇:今日非昨日,置酒衡门前。