碧湖湖上柳阴阴,人影澄波浸,常记年时欢花饮。原文:
碧湖湖上柳阴阴,人影澄波浸,常记年时欢花饮。的意思:
翻译
碧绿的湖面上笼罩着柳荫,人的倒影在明净的水波中映浸。经常浮现在记忆里的是年时节下花前的畅饮。到如今,夫妻离散无音信。羡慕那成双成对的鸳鸯,比翼齐飞到蓼花深处,人却是鸳梦已残,无计重温。
注释
回文锦:东晋前秦才女苏惠被丈夫窦涛遗弃,织锦为“璇玑图”寄涛,锦上织入八百余字,回旋诵读,可成诗数千首。窦涛感动,终于和好如初。后人因以“回文锦”代指思妇寄
碧湖湖上柳阴阴,人影澄波浸,常记年时欢花饮。拼音:
xiǎo táo hóng
小桃红
bì hú hú shàng liǔ yīn yīn, rén yǐng chéng bō jìn, cháng jì nián shí huān huā yǐn.
碧湖湖上柳阴阴,人影澄波浸,常记年时欢花饮。
dào rú jīn, xī fēng chuī duàn huí wén jǐn.
到如今,西风吹断回文锦。
xiàn tā yī duì, yuān yāng fēi qù, cán mèng liǎo huā
上一篇:后园中姐儿十六七,见一双胡蝶戏。
下一篇:清明时节过边城,远客临风几许情。